-
1 βρυάζω
βρυάζω, nur praes. ( βρύω), strotzen, Ueberfluß haben, καρποῖς Orph. H. 52. 10; δέπας ἀφρῷ βρυάζον, übersprudelnd, Timoth. bei Ath. XI, 465 c; Von den VLL. ϑάλλειν, γαυριᾶν, τρυφερῶς διακεῖσϑαι erkl.; = ἥδεσϑαι, Epicur. bei Stob. flor. 17, 34 u. Plut. non posse 16; vgl. Aemilian. 2 (IX, 756); γυναῖκες ἐβρύαζον ταῖς Δωρίαις στολαῖς, machten Staat damit. Duris Sam. bei Schol. Eur. Hec. 915; vgl. Cratin. bei Mein. II, 20.
-
2 βρυάζω
Aβρυάσομαι Hsch.
, [tense] aor.ἀν-εβρύαξα Ar.Eq. 602
, other wise only [tense] pres. and [tense] impf.:—swell, teem,καρποῖσι β. Orph.H.53.10
, cf. 33.7; ὁπόταν γε [Ζεὺς] βρυάζων οἶκον ἐσέλθῃ ib.73.4; of a lioness, to be pregnant, A.Fr. 491; bubble up,δέπας ἀφρῷ βρυάζον Tim.Fr.7
: metaph., wax wanton, A.Supp. 878;ἁ λίθος οἶδε βρυάζειν AP9.756
(Aemil.): c. dat., revel in, Epicur.Fr. 181; χαίρειν καὶ β. prob. l. Id.Fr. 600, cf. 605; ;τοῦ ποτοῦ λαμπρῶς ἤδη -οντος Hld.5.16
.
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий